Nunja... ob das komisch klingt
oder nicht... darüber muss man sich ja echt nicht streiten,
oder? Immerhin: Wisst ihr was das Gegenteil von SATT ist? (also wenn man keinen Durst mehr hat?) Naja... das wurde vor einiger Zeit erst in den Duden aufgenommen.... heisst SITT (!!!).
Finde ich auch etwas komisch, aber heisst halt so.
(mir ist sowieso aufgefallen, dass das lokal wie
derum unterschiedlich sein kann bei manchen so Begriffen. Darum muss man sich halt an den äh... ich nenns mal "offiziellen deutschen Standard"
diesbzgl. halten.
)
Rein von
der Logik her ist halt
DIE Mod richtig und alleine schon wegen
der Verwechslungsgefahr mit dem (=> "
der Mod[erator]") M
oderator zu bevorzugen.
Also nochmal für alle:
Die Mod wegen => the
modification. Da man aber bei uns "the" sowohl als
der/
die/das Übersetzen kann, schaut man sich nach
der deutschen Übersetzung an.
Die ist hier halt:
the
modification =>
die Modifikation
(gut ist eingedeutscht, aber da kann ich auch nix für
)
=> "
die" wird auch für
die Abkürzung "
Mod" hergenommen.
Hach... ich bin so stolz auf mich... Ich hab so eben einen logischen Gedankenverlauf herbeigezaubert